← Назад

Студентки из Германии

Тематические разделы: Диалектологическая экспедиция , Домашние животные .

ФИО информанта: Шабров Николай Павлович

Год рождения (возраст): 1938

Пол информанта: Муж.

Уровень образования: высшее профессиональное

Год записи: 2013–2016

Скан рукописи: Скачать

Тексты публикуются с сохранением авторской грамматики, орфографии, пунктуации и графики.

На практику из Германии в экспедицию в группу студентов Вологодского пединститута приезжали студентки в разные годы.

Приезжала Эльке Дахнер. Что и чем она интересовалась? Скорее, русским языком, чем бытом сельской деревни. Это была достаточно бывалая, знающая женщина. Легко вписывалась в шумную компанию российских студентов. Мне приходилось быть информатором по тем или* диалектным словам, которые задавали мне студенты. И однажды я решил пошутить, сказав студентке одно диалектное слово: «Мэйдэй». А Эльке сразу мне сказала: «Это не русское слово!» «Да, – говорю я, – это означает “спасите наши души”, “мой Бог”».

Это сказанное блиндом «SOS»! (открытым текстом в эфир) В эфир повторяется три раза, затем три раза номер самолёта или корабля, затем три раза причину опасности.

На другой год приезжала из Германии Ева Бур. Та смотрела быт населения. И тоже участвовала в значениях диалектных слов. Спала она в маленькой комнате большого дома. Там до неё** поселения спал я и Жучка, маленький щенок. Она достаточно подросла и была ко всем добрая и ласковая. В комнату, где мы с Жучкой раньше спали и её больше пока не пускали, она всё же пробралась и устроила переполох у немки. Она, видите ли, решила полизать Еве ручку у спящей. Переполох разрешился мирно. Только Ева спросила, как собачку называть!

Конечно, это всё было интересно, так как помнится.

*Должно быть «тем или иным».
**Должно быть «её».